Mastodon: @[email protected]

  • 0 Posts
  • 91 Comments
Joined 3 years ago
cake
Cake day: June 12th, 2023

help-circle






  • This is completely true but i kinda shortcut to a zeroless base 1, basically a counting system. Another way you could make it work is of you had a seperate numeral for each factor of 2. So 1->1, 2->2, 3->4, 4->8, etc. So 123 is just 1+10+100->111 in base 2 so 123+456=123456 is true because 7+56 is 63. Idk i think we are overcomplicating a meme but thats what the internet is for and i think this system is actually not even that cursed.


  • AItoothbrush@lemmy.ziptomemes@lemmy.world123 + 456 = 123456
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    49
    ·
    7 days ago

    I mean not really cause base one would just be 111 + 111 = 111111. On the other hand if its baseless it still doesnt work cause then its 3 + 6 = 9? But with that it could just be base 10. One thing that could work is that its actually a split base 4 and 8 system where the first 3 digits of a number are base 4 and the rest are base 8 but this is a very confusing system and the opposite of what is usual. It could also be a system where 1, 2, 3 are used for whole parts of numbers and 4, 5, 6 were added when they inveneted fractions so they represent the fractional part of numbers? Thats what im gonna put my money on tho im probably ignoring something obvious.


  • What makes it a bit confusing to translate is that szülő comes from szül(give birth) + ő which turns it into “one that is giving birth” or “birthing”. But szülő also came to mean parent, not just a mother who is giving birth so szülőszoba can mean both “room for parents” and “room for giving birth”. Just your neighbourhood hungarian grammar and etymology dumper lol 👍


  • Szülőszoba translates better as “delivery room” and the title could translate as “Jucika provides a distraction” tho it depends on what the author meant exactly. I dont really use the word “idegcsillapító”, i mean its very easy to understand but i think nowadays its mainly referred to as “nyugtatószer”. But the difference is only that the first one translates as “stress-reducer” while the second one is “soothing substance/agent”.



  • AItoothbrush@lemmy.ziptomemes@lemmy.worldUnusual disbelief
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    1
    ·
    10 days ago

    Hmm interesting. For me its one of my favourite parts of swedish. I dont know which dialect does what but maybe skånska has less pitch and thats why the danes cant hear it as well. But once again, just listening to the language as much as possible is the best way to get a feeling for pronounciation. Also danish is just unhinged anyways i dont care what they say about swedish, they should fix their language 💀




  • AItoothbrush@lemmy.ziptomemes@lemmy.worldUnusual disbelief
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    10 days ago

    I think swedish is very easy if you just listen to it. You can pick accents there as well, just avoid the unhinged stuff like visby and youll have a pretty easy time. Everyone brings up the swedish prosody and pitch accent but its just a melody you memorize/practice for each word. The two hardest things for me were/are y and the “sj”(ɧ) thingy.


  • AItoothbrush@lemmy.ziptomemes@lemmy.worldUnusual disbelief
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    10 days ago

    I mean kinda cheating but im bilingual but i still fail. I have an english accent when speaking hungarian and a hungarian accent when speaking english. Also words i dont use often come out in an irish accent cause i grew up there. Language is fluid in my head rather than something concrete. At this point im even mixing swedish words into it even tho i dont speak much of it.


  • AItoothbrush@lemmy.ziptomemes@lemmy.worldUnusual disbelief
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    10 days ago

    Ummmm, whats the context here? Also as a bilingual hungarian-english speaker i have doubts about someone being able to learn english as an adult to the level of seeming like a complete native. Tho i still dont have context, was this spoken or written? If spoken then its impossible.