Everyone in MGS apparently speaks like that because that’s how you speak in Japanese, when you acknowledge something you just repeat it as a question instead of saying something like “oh cool”, normally it’s localized away.
That explains why everyone in anime seems so fucking dumb.
“In order to kill the guy, we have to shoot him in the head”
“So you are saying that we have to shoot the guy in the head in order to kill him?”
Yes you little shit, that’s exactly what he said, with the exact same words. It’s so annoying.
Everyone in MGS speaks like that because that’s how you speak in Japanese?
Oh, cool.
Oh you think that’s cool?
That reminds me of my best friend. He’s a veterinarian.
I’ve always wondered if that was the case. I’ve also noticed that a lot of translated sentences end with some variation of “isn’t it?” and figure there’s some similar linguistic quirk at play.
Desu ne? Is my very uneducated guess on what is translating to isnt it?
Innit?
Sodesuka
Naruhodo
i never opened a japenese dictionary but my guess is you say “sodesuka” when you agree with sth, but you say “naruhodo” when you figured something out anew
Naruhodo (doesn’t Naruhodo at all)
Someone JSLs (Japanese as a Second Language)
ain’t that so?
They did the same thing in Final Fantasy X. I found it a bit annoying ending every sentence with “ya?” At first I thought it was just a quirk they added to Wakka to make him seem more like a chill islander, but then other characters started to do it too, and I realized it was probably a translation from “ね?”
Can confirm your realization. That hirogana’s romani is “ne” which is pronounced such that it rhymes with “fiancé” (which is close to “nay” but the y technically adds an “ee” sound at the very end which isn’t present in “ne”).
Functionally, it works just like the Canadian “eh” (when used correctly, not added to the end of all sentences like an American parody of a Canadian), to the point where I’ve been wondering if Japanese is the origin for the Canadian bit (or if they share a common origin that was brought over with one or more of the waves of natives crossing to Alaska).
You two make me miss that game so much. Thank you, very interesting
My favorite pornography films work that way.
Manga TLs love “at this rate” and “various”
deleted by creator
Or the Midwestern US/Canadian “eh?” maybe
Ah soo desuka?
It’s actually a practical way to answer, because it tells the person making the statement whether the listener heard them correctly.
Its respect.
If you can reiterate it… you were actually paying attention.
Just saying ‘oh neat!’, you’re being flippant, in comparison.
Conversation?
Active listening?
Yeah… I’ve heard about that.
Yeah, I did.
You did?
Yeah.
Yeah?
A Hind D?
What’s a Russian gunship doing here?!
Active listening?
Audible listening.
Audible listening?

Dr Farnsworth?

Eliza?
A häagen-dazs? Colonel, what’s an American ice cream brand doing here??
It works well in a spy satire. The number 1 agent can’t even remember how to eat until their handler reminds them? It plucks you up from the ground and firmly plants you back in the silly pot
Snake talks like a toddler.
A toddler, you say?
“A toddler, you say?”, you say?
Say you say?
Crab battle
Damn! Broke…broke my knife…!
Olioliolioliolioooo!!! 😮
Snake! You’re not making sense.
Psycho mantis?
You’re that ninja
UH - OH! THE TRUCK HAVE STARTED TO MOVE!
Qu’est-ce que c’est?
~ You like meeen ~
There’s a game Where Winds Meet that tried to implement and LLM for some NPC interactions and some of them would reward you if you helped them with their issues. People found that doing the Solid Snake conversation method would always end up successfully helping them lol
Echolalia?
Crab battle…
It broke my knife…
Hmm











